Dai Sijie - Balzac en het Chinese naaistertje

"Roman over 2 Chinese jongens die naar een bergdorp worden gestuurd voor heropvoeding" 
naaistertje.jpg

Dai Sijie - Balzac en het Chinese naaistertje

Schelmenstreken in het Communistische China

2 vriendjes worden rond hun 15de jaar naar een uithoek in de bergen nabij Tibet gestuurd voor hun culturele heropvoeding. Hun ouders waren intellectuelen, de ene arts, de andere een bekende tandarts, wat hen tot staatsvijanden maakten. Dus stonden de jongens opeens midden in een armoedig dorpje, omringd door vijandige blikken van de bewoners en een streng uitziend dorpshoofd dat met walging de viool afpakte van een van de jongens. Wanneer een van de jongens wat wil spelen om de stemming te verzachten, speelt hij een stuk van Mozart, wat natuurlijk helemaal niet in goede aarde valt. Gelukkig weet zijn vriendje hem uit hun benarde situatie te redden. Hij liegt dat het stuk heet: 'Mozart denkt aan voorzitter Mao', en tovert hiermee een grote glimlach op het gezicht van het norse dorpshoofd. Zo begint het avontuur in de bergen dat uit zware werkzaamheden op het land bestaat, uit gevaarlijke tochten over glibberige bergpaadjes, maar ook verlicht zal worden door de aanwezigheid van een mooi jong naaistertje en een koffer vol verboden boeken.

Wanneer je denkt: daar gaan we weer, weer zo'n boek à la Wilde Zwanen over al die ellende van de culturele revolutie in China, vergissen we ons deze keer. Ook al speelt het verhaal ten tijde van dit schrikbewind en liggen de Rode Verschrikkingen steeds op de loer, het boek is luchtig, humorvol en speels geschreven. Leuke details zoals de wekker met de pauw die graankorrels eet, of de avonturen met Brillemans of de molenaar maken het boekje tot een vrolijke roman die wel degelijk over serieuze onderwerpen gaat: verboden literatuur in de vorm van klassiekers, die ook hun weg naar de bergen hebben gevonden, zoals romans van Balzac, Flaubert, Dostojevski en Emily Brontë en het boek gaat over de liefde. Waar verboden zijn, worden ze overtreden, maar de kleine vergrijpen waar de jongens zich schuldig aan maken, zijn niet alleen tegen de revolutie gericht, maar zijn vaak ook de gewone dingen die je in je tienerjaren overkomt. Toch worden er ook trieste voorstellingen gegeven van de gevolgen van de Culturele Revolutie: het in erbarmelijke staat zijnde ziekenhuis en de troosteloosheid in de bergen. Ook geeft Sijie regelmatig enigszins commentaar op de belachelijke regels van de heropvoeding en andere communistische regels. Maar het is vooral de menselijkheid die overwint in dit boek en het gaat vooral over een eerste liefde en puberteitsjaren die overal hetzelfde zijn, zelfs in communistisch China.
Het verhaal is simpel maar erg onderhoudend verteld en is het zeker waard gelezen te worden.
Het is de debuutroman van een Chinese schrijver, deels autobiografisch, want de schrijver is in zijn jeugd ook naar de bergen gestuurd voor heropvoeding. Na Mao's dood kon hij kunstgeschiedenis studeren en vervolgens naar een filmacademie, waar hij een wedstrijd won en naar het buitenland mocht. In 1984 kwam hij in Frankrijk aan waar hij nog steeds woont, alhoewel Sijie regelmatig en zonder problemen op en neer naar China reist.
Plannen voor de verfilming van het boek liggen al klaar. Maar dat zal niet zijn eerste film zijn: 'China ma douleur', 'Tang, le onzième' en 'Mangeur de lune' hebben zijn faam al enigszins gevestigd in zijn nieuwe vaderland.

DAI SIJIE - BALZAC EN HET CHINESE NAAISTERTJE (Balzac et la Petite Tailleuse Chinoise), De Arbeiderspers, 2001

Boekenlinks:
Van dezelfde schrijver:
Het complex van Di
Meer uit China

« Terug

bol

Bestel
Dai Sijie - Balzac en het Chinese naaistertje
via de internet boekhandel bol