Komaka Sakai - Mama, jij bent de liefste

"Over de sterke band tussen moeder en kind." 
mamadeliefste.gif

Komaka Sakai - Mama, jij bent de liefste

Mama, jij bent de liefste is een Japans prentenboek van Komako Sakai (illustrator uit Tokyo). De titel doet vermoeden dat het gaat over de sterke band tussen moeder en kind. En dat is het ook, maar niet op de zoete, klassieke manier.

Vanaf de cover kijkt een nors konijntje ons aan. Boos is hij. Op zijn mama. Omdat ze de liefste NIET is. Ze slaapt te lang, op zondagochtend. En dan heeft hij honger. Ze houdt van domme tv-programma's en dan mist hij tekenfilms. Hij moet zich altijd van haar haasten, terwijl zij urenlang kan kletsen. En bovendien heeft mama gezegd dat hij niet met haar kan trouwen. Ook niet als hij groot is. En daarom gaat het konijntje weg. De deur valt met een knal dicht en mama gaat rechtop in bed zitten. Ze piekert. Maar niet lang. Want daar is het konijntje opnieuw. En omdat mama hem heeft gemist, is hij haar allerliefste.

Dit boek kreeg een Boekenwelp 2006, omdat het zo weinig woorden nodig heeft om veel te vertellen. In het hoofdpersonage vind je veel van de boze, ondeugende peuter die wat nukkig en eigenwijs door het leven stapt, met zijn eigen logica. Maar die eigenlijk zijn mama niet missen kan, ook al beweert hij stellig van wel. Heel menselijk en tegelijk superschattig. Het aandeel tekst is heel beperkt, maar de illustraties zijn expressief en vertellen het verhaal des te beter. De gelaatsuitdrukkingen en houdingen van het jonge konijntje spreken boekdelen: boos, teleurgesteld, koppig en vooral om aandacht bedelend. Het kaderverhaal speelt zich af thuis bij het gezin, terwijl het kleintje aan tafel zit, wegloopt en opnieuw terugkomt en een onwetende mama in bed ligt. Het telt 7 scènes, daartussen wordt met flashbacks en droomscènes gewerkt. Een heel eigen manier van vertellen dus. Een ongewoon verhaal over de allerliefste mama, met onverwacht happy end en scherp kantje.

Mama, jij bent de liefste
Vanaf 4 jaar
Tekst en illustraties: Komaka Sakai
Originele titel: Boku okaasan no koto
Vertaling: Petra Moeyersoon
De Eenhoorn, 2005

I.D.

« Terug